La última actualización de la RAE cuenta con más de 2500 incorporaciones, incluyendo palabras como ‘finde’, ‘fascistoide’ o ‘trol’
La Real Academia Española ha presentado la actualización 23.4 del Diccionario de la Lengua Española, donde se han incluido conceptos como ‘berlanguiano’, y los términos de actualidad ‘coronavirus’, ‘COVID’, ‘desescalada’ o ‘desconfinar’.
Estas incorporaciones se encuentran recogidas en la «Crónica de la lengua española 2020», una obra editada por Espasa, que contiene un apartado sobre las dudas y consultas más relevantes del español, además de las diez palabras más frecuentes este año de pandemia, entre las que se encuentran ‘confinamiento’, ‘contagio’, ‘teletrabajo’ o ‘distanciamiento’.
La crisis sanitaria vivida en España por el coronavirus se ha convertido en la protagonista de esta actualización del DLE, introduciéndose los términos ‘coronavirus’, ‘COVID’, ‘desconfinar’, ‘desescalada’ o ‘distópico’.
Esta nueva edición del DLE incluye también numerosas novedades no relacionadas con el coronavirus y la pandemia. Se acepta así ‘fascistoide’, con la definición de persona «que tiende al fascismo o autoritarismo» , y ‘parafascista’, «que tiene semejanza con el fascismo».
Otras palabras que la RAE ha aceptado en el Diccionario de la Lengua española son ‘finde’, como el uso que se da en España a esta forma abreviada de fin de semana; ‘emoji’, haciendo referencia a un emoticono; la aceptación de ‘hilo’, para referirse a las cadenas de mensajes en Internet, o ‘trol’.
La directora del DLE, Paz Battaner, ha llevado a cabo la presentación de estas incorporaciones y ha aclarado dudas sobre algunas de ellas. Por ejemplo, la onomatopeya de la risa ‘ja ja ja’, que según ha explicado cada ‘ja’ de la risa es un elemento tónico independiente, por lo que es incorrecto escribirlos pegados como si se tratara de una sola palabra. La grafía ‘ha’ corresponde a la representación de la risa en inglés o en francés. «Hay que recordar que , salvo en voces procedentes de otros idiomas, la hache no representa ningún sonido en español», matizaba Battaner.
En cuanto a la expresión ‘no te rayes’, la directora del DLE ha aclarado que se debe escribir con ‘y’ en lugar de ‘no te ralles’ cuando en el habla coloquial uno se refiere a ‘volverse loco’. Otra de las dudas resueltas era la posible incorrección al usar el pronombre ‘yo’ delante de una enumeración de personas. «Se aconseja situarlo al final por razones de cortesía, pero no es lingüísticamente incorrecto que aparezca en primer lugar», aclaraba.
También el director de la Real Academia Española, Santiago Muñoz Machado, ha reconocido que la elaboración de estos diccionarios es «un trabajo severo, laborioso y muy riguroso», y que en ningún caso se pretende inventar nada. «Somos testigos y notarios de cómo hablan los hispanohablantes», afirma.
Por otra parte, Marino Barroso, presidente de la Academia de Cine, ha manifestado su orgullo y satisfacción por la inclusión del término ‘berlanguiano’ en esta última actualización del Diccionario de la Lengua Española, en alusión al cineasta valenciano Luis García Berlanga.
«Este reconocimiento hace oficial algo que sabíamos todos: somos un país berlanguiano»
Marino Barroso
‘Berlanguiano’ ya ha pasado a ser parte del diccionario para llamar a todo aquello relacionado o relativo a Luis García Berlanga. «Este reconocimiento hace oficial algo que sabíamos todos: somos un país berlanguiano«, ha dicho Barroso, tras subrayar que Berlanga supo mostrar «las grietas» de la sociedad española «con lucidez, ironía y ternura». «Es un orgullo para la Academia de Cine y para todos los cineastas españoles», afirmaba.